部分导航

“没有人会这样说,对不起。在电影和电视中讨论口音时,人们在做什么?

活动信息

开始日期 2018年2月7日
开始时间 下午4点00分
位置

BG09A(9号楼),
澳门威尼斯人vns6699,
Burroughs,
伦敦,
NW4 4BT

结束日期 2018年2月7日
时间结束 05:30下午

语言和传播研究组欢迎杰出的语言学家和文学学者Jane Hodson教授(谢菲尔德大学)介绍人们在讨论电影和电视口音的表现

Rosina Lippi-Green在一个有影响力的章节中探讨了动画迪斯尼电影中不同口音的表现。她发现了一个重复的模式,即“具有强烈消极行为和动机的人物经常说出与特定地理区域和边缘化群体相关的英语的多样性”(1997:80)。她认为,这样做有助于建立和传播特定语言群体对儿童的刻板印象。 Lippi-Green本身并不试图调查电影观众对这些成见的接受程度,但最近的一些工作已经开始调查观众对电影中不同语言变体的表现的反应方式,通常使用YouTube视频上的评论线索作为数据(例如参见Androutsopoulos 2013和Cecelia Cutler 2016)。

Jane Hodson教授在这个演讲中,围绕这个问题,着重讨论了人们在讨论语言变体的表达方式时所做的事情。为了做到这一点,她采用了三套不同的数据:电影和电视口音的在线讨论,一个项目,她录制了一个关于文学语言变异的本科研讨会,并与一个学生合作进行了一个实验,他们操纵了相关的声音带有动画角色并引发参与者的回应。她总结说,这些数据表明,人们在讨论口音的表达时经常表现出高度复杂的行为。然而,她同时也想到,这些明确的讨论是否与人们在看电影和电视时的做法有很大的不同,她问这些研究的结果是否让我们更接近理解这种影响电影中的语言成见。

Jane Hodson是谢菲尔德大学英语语言文学教授。她的研究兴趣在于语言和文学的交汇处,她特别关心在意识形态层面对待风格的方式。她目前的研究领域是方言在英国文学中的代表。 2013年,她完成了AHRC资助的项目1800-1836年英国小说方言“。她的专着“文学和电影方言”于2014年与Palgrave Macmillan合作出版。她编辑了Routledge于2017年出版的长篇19世纪方言和文学文集。她一直关注约克郡英语在过去的200多年中一直代表电影和文学,并与许多艺术家,诗人,学校和档案馆合作,让广大公众参与这项工作。

参考

Androutsopoulos,Jannis。参与式文化与元语言话语:在YouTube上表演和谈判德语方言。在:D.Tannen&AMTrester(编辑)话语2.0。语言和新媒体,47-71。华盛顿特区:乔治敦大学出版社。

切西莉亚卡特勒。 “Ets jast ma booooooooooooo”:在YouTube上的苏格兰口音的社会意义。在:劳伦Squires(主编)计算机媒介通信中的英语:变化,表示和变化,69-98。 De Gruyter。 ProQuest Ebook Central。

Lippi-Green,Rosina。 1997年。英语口音:美国的语言,意识形态和歧视。伦敦:Routledge。

语言和传播研究研讨会免费向全体员工,学生和客人开放。如有任何问题或想要主持会议,请联系安娜Charalambidou

在这个部分

回到顶部

我们使用Cookies

查看我们的隐私和Cookie政策

继续